Wikipedia

Search results

Saturday, October 30, 2021

三寶

Alchimie 171, 1991 Julio Le Parc 

道德經第六十七章

天下皆謂我道大,似不肖。
夫唯大,故似不肖。
若肖久矣。
其細也夫!
我有三寶,持而保之。
一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。
慈故能勇;儉故能廣;不敢為天下先,故能成器長。
今舍慈且勇;舍儉且廣;舍後且先;死矣!
夫慈以戰則勝,以守則固。
天將救之,以慈衛之。

Dao De Jing Chapter Sixty-seven ― Alan B. Taplow
 67 三寶 THE THREE TREASURES 

    While being recognized and proclaimed as great by the consensus of all people,
    Yet the Tao is indescribable.
    Being indescribable by common standards,
    It is great.
    Were it so describable,
    Its greatness would have long ago vanished.
    From it, three great treasures are possessed,
    To be embraced, guarded and kept secure.

    The first is Tzu,
    Characterized by gentleness, compassion, mercy and nurturing love.
    The second, Chien,
    By renunciation, frugality and economy, limit possession to no more than that which is truly needed.
    When encompassing the third,
    One rejects the need for worldly preeminence.

    Possessing the first,
    Is to possess courage.
    Being frugal,
    It is possible to be generous.
    No longer needing preeminence,
    One becomes a leader.

    Forsaking these,
    Endeavouring to be courageous without compassion,
    Endeavouring to possess without renunciation,
    Endeavouring to lead all without following behind,
    Is to surely court destruction.

    Through gentleness, compassion, mercy and nurturing love,
    The Sage wins in attack,
    Is impregnable in defence.
    Truly, heaven arms with love those whom it would not see destroyed.

Dao De Jing 67 ― James Legge : (Three precious things)

All the world says that, while my Dao is great, it yet appears to be inferior (to other systems of teaching).
Now it is just its greatness that makes it seem to be inferior. If it were like any other (system), for long would its smallness have been known!
But I have three precious things which I prize and hold fast. The first is gentleness; the second is economy, and the third is shrinking from taking precedence of others.
With that gentleness I can be bold; with that economy, I can be liberal; shrinking from taking precedence of others, I can become a vessel of the highest honour. Nowadays they give up gentleness and are all for being bold; economy, and are all for being liberal; the hindmost place, and seek only to be foremost; - (of all which the end is) death.

Nyx & Δία

Lotto Capoferri, Magnum Chaos, circa 1524
N0X & Dia

NO& Zεύς

Nocte ac Die

Nyx (Ancient GreekΝῠ́ξNýx[nýks], 'Night') is the Greek goddess (or personification) of the night. A shadowy figure, Nyx stood at or near the beginning of creation and mothered other personified deities such as Hypnos (Sleep) and Thanatos (Death), with Erebus (Darkness). In Ἡσίοδος (Hēsíodos, 'he who emits the voice') Hesiod's ΘεογονίαTheogonía, Theogony, Nyx is born of Chaos (χάος, kháosthe mythological void state preceding the creation of the universe (the cosmos)
Her appearances are sparse in surviving mythology, but reveal her as a figure of such exceptional power and beauty that she is feared by Zeus himself.

The god's name in the nominative is Ζεύς (Zeús).

It is inflected as follows:

  • vocative: Ζεῦ (Zeû);
  • accusative: Δία (Día); 
  • genitive: Διός (Diós); 
  • dative: Διί (Dií). 

Diogenes Laërtius quotes Pherecydes of Syros as spelling the name Ζάς.

Zeus is the Greek continuation of *Di̯ēus, the name of the Proto-Indo-European god of the daytime sky, also called *Dyeus ph2tēr ("Sky Father"). The god is known under this name in the Rigveda (Vedic Sanskrit Dyaus/Dyaus Pita), Latin (compare Jupiter, from Iuppiter, deriving from the Proto-Indo-European vocative *dyeu-ph2tēr), deriving from the root *dyeu- ("to shine", and in its many derivatives, "sky, heaven, god"). Zeus is the only deity in the Olympic pantheon whose name has such a transparent Indo-European etymology.


Νῠ́ξ玄之又玄,衆妙之門。Mysterious and mystical, the door to all wonders.

Darkness upon Darkness, Pitch-black, Perfect Obscure
玄之又玄的佛家顿悟究竟
As the days can be mundane or sacred, the night can only be consecrated to 63 ䷾ 既濟 (jì jì), the crossing of the 無門關,衆妙之門 that is reached as 玄之又玄。
佛教有兩種修行方式:一種是循序漸進式的漸悟,循著漸進的程序和步驟,達到某一境界後開悟;另一種是不假時間和階次,直接領悟真理的頓悟。但“頓悟”究竟是一種怎樣的精神體驗,“頓悟”的人悟到了什麼?可能很多人並不了解。
哲學泰斗馮友蘭在自己的經典代表作《中國哲學簡史》中對“頓悟”進行了精闢的分析,能幫助我們理解這一神秘的精神體驗。
按佛家的看法,人的修行,不論多久,就其性質說,都只是心靈的準備。要想成佛,必須經歷如上一章所說的頓悟,這是一種類似跳過懸崖的內心經驗。人只有經過這樣的內心經驗,才可以成佛。
禪師們往往把這種“悟”稱作“見道”。南泉禪師普願(卒於834年)曾對弟子說:“道不屬知不知,知是妄覺,不知是無記。若真達不疑之道,猶如太虛廓然,豈可強是非也!”(《古尊宿語錄》卷十三)人悟道也就是與道合而為一。這時,廣漠無垠的“道”不再是“無”,而是一種“無差別境界”。
這種境界按禪師的經驗乃是“智與理冥,境與神會,如人飲水,冷暖自知”(《古尊宿語錄》卷三十二)。 “如人飲水,冷暖自知”,最初見於《六祖壇經》,後來的禪師往往援引這兩句話,以示人與外部世界的“無差別境界”不是言語所能表達,只有靠人自己經驗才能體會。
在這種境界裡,人已經拋棄了通常意義的知識,因為這種知識首先就把“人”這個認識主體和“世界”這個認識客體分開了。但正如南泉禪師上述前兩句話所示,“不知之知”把禪僧帶入一種知識與真理不分、人的心靈與它的對象合為一體的狀態,以致認識的主體和認識的客體不再有任何區別。這不是沒有知識,它與盲目的無知是全然不同的。這是“不知之知”,是南泉禪師所要表達的意思。
當禪僧處在頓悟前夕時,他特別需要師父的幫助。當學僧要在心靈中跳過那道懸崖時,師父給予的些許幫助,就意味著極大的幫助。在這時候,禪師採用的方法往往是“一聲棒喝”。禪宗在文獻裡記載了許多這樣的例子。師父向徒弟提出許多問題後,會突然用棒或竹篾打他幾下。如果時間正好,徒弟往往因此而得到頓悟。怎樣解釋這一點呢?看來,師父打徒弟,正是藉這樣的行動,把徒弟推入在懸崖上向前一躍的那種心理狀態,而這是徒弟在精神上早已等待著的一刻。
為形容“頓悟”,禪師們用一個比喻說:“如桶底子脫。”當桶底忽然脫落時,桶裡的東西,在剎那間都掉出去了。人在修禪的過程中,到一個時候,心裡的種種負擔,會像是忽然沒有了,各種問題都自行解決了。這不是通常人們理解的解決了思想問題,而是所有原來的問題,都不再成其為問題了。這就是何以稱“道”為“不疑之道”的緣故。
人經歷“頓悟”之後,並不是由此得到了另一樣東西。舒州禪師清遠(卒於1120年)曾說:“如今明得了,向前明不得的,在什麼處?所以道,向前迷的,便是即今悟的;即今悟的,便是向前迷的。”(《古尊宿語錄》卷三十二)這是說,人在“悟”了之後,先前的“迷”豈還在嗎?先前的“迷”已被今日的“悟”所替代。今日的“悟”便是先前的“迷”。在上一章裡,我們看到,僧肇和道生指出:真實只是一個現象。禪宗有一句慣用語:“山是山,水是水。”當人在迷霧中時,看山是山,看水是水;在人頓悟之後,山還是山,水還是水。
禪師還有另一句常用的話:“騎驢覓驢。”它被用來指人想在現象之外找真實,或人想在生死輪迴之外找涅槃。舒州禪師說:“只有兩種病:一是騎驢覓驢,一是騎驢不肯下。你道騎卻驢了,更覓驢,可殺,是大病;山僧向你道,不要覓。靈利人當下識得,除卻覓驢病,狂心遂息。”
“既識得驢了,騎了不肯下,此一病最難醫。山僧向你道:不要騎。你便是驢,盡山河大地是個驢,你作么生騎?你若騎,管取病不去。若不騎,十方世界廓落地。此二病一時去,心下無一事,名為道人,復有什麼事?”(同上)人在頓悟之後,如還堅持要得到別的什麼東西,就如同騎驢覓驢和騎驢不肯下一樣。
黃檗禪師說:“語默動靜,一切聲色,盡是佛事。何處覓佛?不可更頭上安頭,嘴上安嘴。”(《古尊宿語錄》卷三)如果達到頓悟,這時候一切都是佛事,處處都見佛陀。據說,有一個禪僧進入廟裡,向佛像身上吐痰。廟里人批評他,他說:“請告我,何處無菩薩?”(《傳燈錄》卷二十七)
因此,禪師像尋常人那樣生活,做尋常人所做的事情;經過從迷到悟的過程,他已把肉體的性情放下,而進入了禪定的境界。而在此之後,他還要離開禪定的境界,重返世俗人間。這便是禪師所說的“百尺竿頭,更進一步”。到了百尺竿頭,便是像徵著頓悟,“更進一步”是表明到了頓悟,已經到了悟的頂峰,但前面還有事情要做。還要做的無非還是尋常生活中的尋常事情。正如南泉禪師所說:“直向那邊會了,卻來這裡行履。”(《古尊宿語錄》卷十二)
聖人雖然仍舊生活在此岸世界之中,但他對彼岸世界的領悟並不是白費了工夫。他所做的事情雖然還和普通人一樣,這些事情對聖人卻有不同的意義。百丈禪師懷海(卒於814年)曾說:“未悟未解時名貪瞋,悟了喚作佛慧。故云:‘不異舊時人,異舊時行履處。’”(《古尊宿語錄》卷一)此處末句文字可能有誤,懷海法師想說的顯然是“不異舊時行履處,只異舊時人”。
人和舊時不同了,因為他的所作所為雖然和別人一樣,但他對任何事物都沒有執著。這就是禪語常說的:“終日吃飯,未曾咬著一粒米;終日著衣,未曾掛著一縷絲。”(《古尊宿語錄》卷三、卷十六)
以上內容選自重慶出版社2020年9月出版的《中國哲學簡史(珍藏版)》

There are two ways of practising Buddhism: one is gradual enlightenment, which follows gradual procedures and steps to achieve enlightenment after reaching a certain level; the other is enlightenment that directly comprehends the truth without false time and order. But what kind of spiritual experience is "epiphany", and what do people with "epiphany" realize? Many people may not understand.
The philosophical master馮友蘭 Feng Youlan made an incisive analysis of “頓悟” "Episode" in his classic masterpiece "A Brief History of Chinese Philosophy", which can be helpful to understand this mysterious spiritual experience.
According to the Buddhist view, no matter how long a person's practise is, by its nature, it is just a preparation of the soul. To become a Buddha, one must experience the epiphany as mentioned previously, which is an inner experience similar to 29 習坎䷜ jumping over a cliff. Only through this kind of inner experience can a person become a Buddha.
Zen masters often refer to this kind of "enlightenment" as "seeing the way." Nanquan Zen Master Pu Yuan (died 834) once said to his disciples: "道 is not about knowing or knowing, knowing is delusional perception, knowing is not remembering. If you truly reach the way of unsuspecting, it is like being too imaginary, how can you force right and wrong! "("Gu Zun Su Quotations" Volume 13) Enlightenment of people means unity with 道. At this time, the vast and infinite 道 "Dào" is no longer "nothing", but a "state of indifference".
According to the Zen master’s experience, this state is "wisdom and reason, state and spirit, like a person drinking water, knowing his own coldness and warmth" (Quotations from Gu Zun Su, Volume 32). "Like a person drinking water, he knows himself cold or warm", first seen in 《六祖壇經》the "Six Patriarch Altar Sutra", later Zen masters often quoted these two sentences to show that the "indifference state" between people and the outside world cannot be expressed by words, only by themselves. Experience can be realized.
In this state, people have abandoned knowledge in the usual sense, because this knowledge first separates the cognitive subject of "human" from the cognitive object of "world". But as the first two sentences of Zen Master Nanquan show, "knowledge without knowing" brings the monk into a state where knowledge and truth are not separated, and the human mind and its object are integrated, so that the subject of knowledge and the object of knowledge are integrated. There is no longer any difference. This is not a lack of knowledge, it is completely different from blind ignorance. This is "knowledge without knowing", which is what Zen Master Nanquan wants to express.
When the Zen monk was on the eve of the epiphany, he especially needed the help of the master. When the monk wants to jump over the cliff in his mind, the little help from the master means a great help. At this time, the Zen master’s method is often “一聲棒喝” "a good drink." Zen records many such examples in the literature. After the master asked many questions to the apprentice, he would suddenly beat him with a stick or bamboo stick a few times. If the time is right, the apprentice will often get an epiphany. How to explain this? It seems that when the master beats his apprentice, it is precisely through this action that he pushes the apprentice into the mental state of jumping forward on a cliff, and this is the moment the apprentice has been waiting for in spirit.
In order to describe the "insight", Zen masters use a metaphor: “如桶底子脫。” "like the bottom of a bucket falling off." When the bottom of the bucket suddenly fell off, the contents of the bucket fell out in an instant. In the process of practising meditation, at a certain point, all kinds of burdens in the mind will suddenly disappear, and all kinds of problems will be solved by themselves. This is not a solution to the ideological problem that people usually understand, but that all the original problems are no longer problems. This is why the "Tao" is called "the way of no doubt".
After a person experiences an "insight", he does not get another thing from this. Zen Master Shuzhou Qingyuan (died 1120) once said: "Now that we can understand, what is not going forward? So, what is enlightened now is enlightenment now; what is enlightened today is forward. Lost.” (Quotations from Gu Zun Su, Volume 32) This means that after a person has “enlightened”, will the previous “fascination” still exist? The previous "mystery" has been replaced by today's "enlightenment". Today's "enlightenment" is the previous "mystery". In the last chapter, we saw that Seng Zhao and Dao Sheng pointed out that truth is only a phenomenon. There is an idiom in Zen Buddhism: "Mountains are mountains, and water is water." When people are in the mist, they look at mountains as mountains and water as water; after people's enlightenment, mountains are still mountains and water is still water.
The Zen master also has another commonly used phrase: "riding a donkey to find a donkey." It is used to refer to people who want to find truth outside of phenomena or people who want to find Nirvana outside of the cycle of life and death. Zen Master Shuzhou said: "There are only two diseases: one is to ride a donkey to find a donkey, and the other is to ride a donkey and refuse to get off. Mi. Lingli people know right now, except for mimic donkey disease, the madness ceases."
"Now that you know the donkey, and you refuse to ride it, this disease is the most difficult to cure. The mountain monk said to you: Don't ride. You are a donkey, and the earth is a donkey. How can you ride a horse? If you ride, I don’t care if I don’t get rid of it. If I don’t ride, the world will fall to the ground. These two illnesses will go away for a while, and there will be nothing in my heart. What can I do if I am called Taoist?” (Ibid.) Other things are like riding a donkey to find a donkey and riding a donkey to refuse to get off.
Zen Master Huang Bo said: "The speech is silent and moving, all sounds and colours are full of Buddha's things. Where to find the Buddha? Don't put your head on your head and your mouth on your mouth." (Quotations from Gu Zun Su, Volume 3) If you reach enlightenment, everything will be done at this time. It's all Buddhist things, and you see the Buddha everywhere. It is said that a Zen monk entered the temple and spit on the Buddha statue. The people in the temple criticized him. He said, "Please tell me, where is there no bodhisattva?" (Book 27 of Chuan Deng Lu)
Therefore, the Zen master lives like ordinary people and does what ordinary people do; after the process of going from fascination to enlightenment, he has put down his physical temperament and entered the realm of meditation. After that, he has to leave the realm of meditation and return to the world of the world. This is what the Zen master said, "A hundred feet of success, one step further." At the end of the day, it is like a sign of enlightenment. "Further" means that you have reached the epiphany and that you have reached the peak of enlightenment, but there is still work to be done. What remains to be done is nothing more than ordinary things in ordinary life. As Zen Master Nanquan said: "We met straight there, but came here to walk." (Quotations from Gu Zun Su, Volume 12)
Although the saint still lives in the world on this side, his understanding of the world on the other side is not in vain. Although the things he did were the same as ordinary people, these things had different meanings to the saints. The Zen Master Baizhang Huaihai (died 814) once said: "The name is greedy and hatred when you have not understood, and when you have realized it, you will be called the wisdom of the Buddha. Therefore, it is the same as the old people, and the walking and walking places when the old is different." ("Gu Zun) "Su Quotations" Volume 1) The last sentence here may be wrong, and what Master Huaihai wants to say is obviously "it is not different from the behaviour of the old-time, only the people of the old-time".
People are different from the old days because even though his behaviour is the same as others, he has no attachments to anything. This is what Zen often says: “Eating all day long without biting a grain of rice; wearing clothes all day without hanging a strand of silk.” (Quotations from Ancient Zun Su, Volume 3 and Volume 16)
The above content is selected from "A Brief History of Chinese Philosophy (Collector's Edition)" published by Chongqing Publishing House in September 2020

Thursday, October 28, 2021

Present
Determined
Focused

玄之又玄,衆妙之門。


Only by focusing and absorbing oneself into the most obscure dimension of the darkest realm, as if in a sensory deprivation chamber, is it possible to attain a cosmic vision.
Like past the event horizon of a black hole, entering a new breadth and breath.

道德經第六十五章

古之善為道者,非以明民,將以愚之。
民之難治,以其智多。
故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。
知此兩者亦𥡴式。
常知𥡴式,是謂玄德。
玄德深矣,遠矣,與物反矣,然後乃至大順。

Dao De Jing Chapter 65 ー 1997 Alan B. Taplow, 65

    ESTABLISHING HARMONY

    The ancient Sages, knowing the natural Tao,
    Refrained from schooling others in intellectual enlightenment.
    Calculative thinking and strict intellectual processes were discouraged,
    For people were argumentative and difficult t< lead when so schooled.
    Leading -
    Through intellect alone - harmful to all,
    Through encouraging the simple and natural intuitive part of mankind - a blessing to all.
    Understanding the difference between these,
    A test and a standard exist.
    Being able to apply this test and standard,
    Is a profoundly mysterious virtue.
    This Te,
    Being deep, penetrating and far-reaching -
    All Things return to their natural state,
    Bringing the original complete harmony to all.

“Those who know don’t talk
those who talk don’t know
seal the opening
close the gate
dull the edge
untie the tangle
soften the light
and join the dust
this is called the Dark Union
it can’t be embraced
it can’t be abandoned
it can’t be helped
it can’t be harmed
it can’t be exalted
it can’t be debased
thus does the world exalt it”

老子
(道經,第56節,紅松譯, verse 56, translation by Red Pine)

憨山德清 says, “Those who know, value deeds not words. A team of horses can’t overtake the tongue. More talk means more problems.”

TS’AO TAO-CH’UNG says, “Those who grasp the truth forget about words. Those who don’t practice what they talk about are no different from those who don’t know.”

蘇澈 says, “The Tao isn’t talked, but it doesn’t exclude talk. Those who know don’t necessarily talk. Those who talk don’t necessarily know.”

黃元赤 says, “We seal the opening and close the gate to nourish the breath. We dull the edge and untie the tangle to still the spirit. We soften the light and join the dust to adapt to the times and get along with the world.”

李恆濟 says, “By sealing the opening, we guard the exit. By closing the gate, we bar the entrance. By dulling the edge, we adjust the inside. By untying the tangle, we straighten the outside. By softening the light, we focus on ourselves. By joining the dust, we adapt to others. What is devoid of exit and entrance, inside and outside, self and other, we call the Dark Union.”

王濤 says, “The Dark Union unites all things but leaves no visible trace.”

王丕 says, “If something can be embraced, it can be abandoned. If something can be helped, it can be harmed. If something can be exalted, it can be debased.”

德清 says, “Those who know transcend the mundane and the superficial, hence they cannot be embraced. Their utter honesty enables others to see. Hence, they cannot be abandoned. They are content and free of desires. Hence, they cannot be helped. They dwell beyond life and death. Hence, they cannot be harmed. They view high positions as so much dust. Hence, they cannot be exalted. Beneath their rags they harbour jade. Hence, they cannot be debased. Those who know walk in the world, yet their minds transcend the material realm. Hence, they are exalted by the world.”

魏源 says, “Those who seal the opening and close the gate neither love nor hate. Hence, they don’t embrace or abandon anything. Those who dulls the edge and untie the tangle don’t seek help. Thus, they suffer no harm. Those who soften the light and join the dust don’t exalt themselves. Thus, they aren’t debased by others. Forgetting self and others, they experience Dark Union with the Tao. Those who have not yet experienced this Dark Union unite with ‘this’ and separate from ‘that.’ To unite means to embrace, to help, and to exalt. To separate means to abandon, to harm, and to debase. Those who experience Dark Union unite with nothing. From what, then, could they separate?”

And 紅松 Red Pine adds, “Knowing comes before talking. And the Dark Union comes before knowing. It’s called the Dark Union because it precedes the division into subject and object.”

Wednesday, October 27, 2021

 Passing Through Without Getting Stuck



既济

63. Ji Ji

After Completion


風穴和尚、因僧問、語默渉離微、如何通不犯

Fengxue was asked by a Preceptor, “Speaking and staying silent both just end up wading around Sengzhao's principle, but how does one pass through without getting stuck?”

穴云、長憶江南三月裏、鷓鴣啼處百花香。

Fengxue replied, "Remember Jiangnan in Spring with its chirping pheasants and fragrant flowers."


Light and Darkness of Creativity
Refael Idan Suissa