45 | 道德經: | 大盈若沖,其用不窮。 大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。 躁勝寒靜勝熱。 清靜為天下正。 |
Dao De Jing: | Who thinks his great achievements poor Shall find his vigour long endure. Of greatest fulness, deemed a void, Exhaustion never shall stem the tide. Do thou what's straight still crooked deem; Thy greatest art still stupid seem, And eloquence a stammering scream. Constant action overcomes cold; being still overcomes heat. Purity and stillness give the correct law to all under heaven. |
Dao De Jing Chapter 45 - Sheets/Tovey
Oct 7 at 6:00 AM
45
Great perfection is with imperfection.
Its use is not impaired.
Great fullness is with emptiness
Its usefulness is not exhausted.
Great truth is with inaccuracies.
Great skill is with limitations.
Great oratory is with stammering.
Movement overcomes cold.
Stillness overcomes heat.
The act of pure tranquility guides Heaven below (the sacred body).
Great perfection is with imperfection.
Its use is not impaired.
Great fullness is with emptiness
Its usefulness is not exhausted.
Great truth is with inaccuracies.
Great skill is with limitations.
Great oratory is with stammering.
Movement overcomes cold.
Stillness overcomes heat.
The act of pure tranquility guides Heaven below (the sacred body).
No comments:
Post a Comment