Wikipedia

Search results

Monday, October 14, 2019






52
道德經:
天下有始,以為天下母。
既得1其母,以2知其子,既知其子,復守其母,沒身3不殆。
塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。
見小曰明,守柔曰強。
用其光,復歸其明,無遺身殃;是為習常。
Dao De Jing:
(Returning to the source)
(The Dao) which originated all under the sky is to be considered as the mother of them all.
When the mother is found, we know what her children should be. When one knows that he is his mother's child, and proceeds to guard (the qualities of) the mother that belongs to him, to the end of his life he will be free from all peril.
Let him keep his mouth closed, and shut up the portals (of his nostrils), and all his life he will be exempt from laborious exertion. Let him keep his mouth open, and (spend his breath) in the promotion of his affairs and all his life there will be no safety for him.
The perception of what is small is (the secret of clear-sightedness; the guarding of what is soft and tender is (the secret of) strength.

Who uses well his light,
Reverting to its (source so) bright,
Will from his body ward all blight,
And hides the unchanging from men's sight.
1. 得 : Originally read: "知". 據《古逸叢書》本、馬王堆本改。
2. 以 : Originally read: "復". 據《古逸叢書》本、馬王堆本改。
3. 身 : Originally read: "其". 據《古逸叢書》本、馬王堆本改。







Dao] Tao Te Ching Chapter 52 - Sheets/Tovey
Oct 14 at 3:46 AM



52

Heaven below (the sacred body) has a beginning that was made by Heaven below’s mother.
When the mother finished, she recognized her child.
When she recognized her child, she held it again.
Till the end, the body is not in danger.

Close your openings, shut your gates, to the end of your days your body will not be exhausted.
Open your mouth, meddle in your affairs, to the end of your days, your body will not be taken care of.

Recognize that what is subtle is called the light.
Put its brilliance to use.

Return to the original state of the light.
The body is not in danger.
This is called the eternal practice.

No comments: