Wikipedia

Search results

Sunday, October 27, 2019








65
道德經:
古之善為道者,非以明民,將以愚之。
民之難治,以其智多。
故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。知此兩者亦𥡴式。常知𥡴式,是謂玄德。玄德深矣,遠矣,與物反矣,然後乃至大順。
Dao De Jing:
(Pure, unmixed excellence)

The ancients who showed their skill in practising the Dao did so, not to enlighten the people, but rather to make them simple and ignorant.
The difficulty in governing the people arises from their having much knowledge. He who (tries to) govern a state by his wisdom is a scourge to it; while he who does not (try to) do so is a blessing.
He who knows these two things finds in them also his model and rule. Ability to know this model and rule constitutes what we call the mysterious excellence (of a governor). Deep and far-reaching is such mysterious excellence, showing indeed its possessor as opposite to others, but leading them to a great conformity to him.






Dao] Tao Te Ching Chapter 65 - Sheets/Tovey
Oct 27 at 12:37 PM



65

The ancients were excellent in the practice of the Tao.
It was surely not only because they were of the light, but because they were able to receive the people's folly.

People are difficult to govern because of their extreme cunning.
Therefore cunning governs the rulers of the country.
They are thieves.
When cunning does not govern the rulers of the country, there is good fortune.
Recognize both of these.

Always pay attention to the way the master speaks of the mysterious action of the soul.
The mysterious action of the soul is deep! Distant!
Join with its substance and return!
After this great harmony is at its height.

No comments: