Wikipedia

Search results

Monday, November 18, 2019




<ul><li>道家:葫蘆寶 </li></ul><ul><li>道德經: </li></ul><ul><li>「谷神不死,是謂玄牝, </li></ul><ul><li>玄牝之門,是謂天地根。」 </li></ul>




6
道德經:
谷神不死,是謂玄牝。
玄牝之門,是謂天地根。
綿綿若存,用之不勤。
Dao De Jing:
(The completion of material forms)

The valley spirit dies not, aye the same;
The female mystery thus do we name.
Its gate, from which at first they issued forth,
Is called the root from which grew heaven and earth.
Long and unbroken does its power remain,
Used gently, and without a touch of pain.

老子《道德经》:谷神不死,是谓玄牝,玄牝之门,是谓天地根


Dao De Jing Chapter 6 - Seddon
Nov 18 at 3:36 AM



6


The Spirit of the Valley never dies.



It is called the Mysterious Female.



The gate of the Mysterious Female is the source of Heaven and Earth.



Ever-abiding, always existing,



It can be used

No comments: