Wednesday, December 8, 2021 |
"As you think in your heart, so will your life be." ECRL 2829-1 《道德經》 道德經第二十六 重為輕根,靜為躁君。 是以聖人終日行不離輜重。 雖有榮觀,燕處超然。 奈何萬乘之主,而以身輕天下? 輕則失本,躁則失君。 Dao De jing Chapter Twenty-six — C. Ganson 26 Heaviness (sincerity) is the root of lightness (frivolity). And serenity far surpasses hastiness. The truly wise can travel all-day yet never put down their baggage (a pun alluding to depth or heaviness of spirit). Though there be appealing distractions they remain serene, passive, undisturbed. How can a leader of ten thousand chariots make his rule obscure, insignificant? To be light is to lose the root of lightness; to be hasty is to lose self-mastery. |
No comments:
Post a Comment