Wikipedia

Search results

Monday, August 2, 2021

風林火山
A life between 震 &   51 & 56*

Between thunder or awakening and wandering or ultimate journey
as the agent/catalyst of 悟 (concept of awareness, consciousness, or spiritual enlightenment)
悟り (Satori)
as the journey but not the army (consisting of 500 soldiers)

ほうろうしゃ  (hōrōsha

  1. vagabond (a person on a trip of indeterminate destination and/or length of time)
  2. tramp, bum, hobo
  • 浪人 (hobo; vagabond/ruffian/Japanese ronin/[colloquial] lewd person; lecher)
  • 流浪 (to lead a vagrant life; to wander the streets)
  • 流浪漢 (tramp; vagrant; wanderer)

Monday, August 2
"When you use what you have, more is given to you.
There is enough every day if it is all used; not just for yourself.
Not that you can't consider yourself, but losing yourself in good is the better way to FIND yourself." 

(ECRL 1206-13)

*風林火山

風木「風林」風に吹かれて揺れている木。風木。A tree that is swaying in the wind.
風木「風林」is the Hexagram 51 (6)― named 震 (zhèn), "Shake" or "the arousing (shock, thunder)" or "thunder" ― of which both inner and outer trigrams are ☳ (震 zhèn) shake = (雷) thunder ( wood).
Or,
風木「風林」is the Hexagram 42 (6) ― named 益 (yì), "Augmenting" or "increase" which inner trigram is ☳ (震 zhèn) shake = (雷) thunder ( wood), and outer trigram is ☴ (巽 xùn) ground = () wind.
火山 is the Hexagram 56 ― named 旅 (lǚ), "Sojourning" or "the wanderer" or "travelling" ― which inner trigram is ☶ (艮 gèn) bound = () mountain, and outer trigram is ☲ (離 lí) radiance = () fire.


孫子 Sunzi 風林火山, "Wind, Forest, Fire, Mountain"

風 Swift as the wind
林 Quiet as the forest
火 Conquer like the fire
山 Steady as the mountain

風林火山 孫子 chapter 7 passages 17–19

"故其疾如風、其徐如林、侵掠如火、難知如陰、不動如山、動如雷霆"

“故其疾如風,其徐如林“
Let your rapidity be that of the wind, your gentleness that of the forest.
 “侵掠如火,不動如山“
In raiding and plundering be like fire, be immovable like a mountain.
 "難知如陰"
Be as hard to know as the shadow
"動如雷霆"
Move as fast as lightning.

The well-known four-character version (四字熟語, yojijukugo) appears to be a later invention. Historian 鈴木眞哉, Masaya Suzuki, in "「風林火山」の旗印の怪しさ" [Historicity of the fūrinkazan banner]. 戦国武将のゴシップ記事 [Feudal warlord hearsay stories, citing the work of an authority on the military insignia of the time (2009), notes that there is no evidence in the historical record for the four-character phrase, and points out that it became popular with the publication of a historical novel of the same name『風と雲と砦』★新潮社 1953.11 のち角川文庫 by 井上靖, Inoue Yasushi, in 1953.

誤解される事が多いが、孫子の兵法の序文は「兵は詭道なり」という言葉で始まり、外交によって戦争を回避すべきという教えである。

風林火山の原文の出典は『孫子の兵法・軍争篇』の一節、風林火山の後にも続きがあり、全文は以下である。

「故其疾如風、其徐如林、侵掠如火、不動如山、難知如陰、動如雷霆、掠郷分衆、廓地分利、懸權而動。」

ー故に、
其疾如風:其の疾(はや)きこと風の如く、
其徐如林:其の徐(しず)かなること林の如く、
侵掠如火:侵掠(しんりゃく)すること火の如く、
不動如山:動かざること山の如し、
難知如陰:知り難きこと陰の如く、
動如雷霆:動くこと雷霆(らいてい)の如し、
掠郷分衆:郷を掠(かす)めて衆を分かち、
廓地分利:地を廓(ひろ)めて利を分かち、
懸權而動:権を懸けて動く。

Yellow River Map

卦名
Name
節氣
Solar Term
屬性
Elements
器官
Organs
方位
Direction
顏色
Colour
味道
Taste
星相
Constellation
體液
Body Fluid
二進制
Binary
情志
Mood


Summer Solstice
夏至
陰木(Wood) Lungs South Cyan Spicy(Star/Leo) Air100Joy
Start of Summer 
立夏
陽木(Wood) Heart東南 South East Green Spicy(Well/Gemini) Air101Joy
連山.jpg

No comments: