Wikipedia

Search results

Tuesday, December 3, 2019





21
道德經:
孔德之容,唯道是從。
道之為物,唯恍唯惚。
忽兮恍兮,其中有象;恍兮忽兮,其中有物。
窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以閱衆甫。
吾何以知衆甫之狀哉?以此。

【道德經】第二十一章:
孔德之容,惟道是從。
道之為物,惟恍惟惚。
惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。
窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。
自今及古,其名不去,以閱眾甫。
吾何以知眾甫之狀哉?以此。

Dao De Jing:
(The empty heart, or the Dao in its operation)

The grandest forms of active force
From Dao come their only source.
Who can of Dao nature tell?
Our sight it flies our touch as well.
Eluding sight, eluding touch,
The forms of things all in it crouch;
Eluding touch, eluding sight,
There are their semblances, all right.
Profound it is, dark and obscure;
Things' essences all there endure.
Those essences the truth enfold
Of what, when seen, shall then be told.
Now it is so; 'Twas so of old.
Its name - what passes not away;
So, in their beautiful array,
Things form and never know decay.
How know I that it is so with all the beauties of existing things?
By this (nature of the Dao).

No photo description available.
Dao De Jing Chapter 20 - Seddon
Dec 3 at 5:31 AM


「孔德之容,唯道是從。
道之為物,唯恍唯惚,
惚兮恍兮,其中有象;
恍兮惚兮,其中有物。
窈兮冥兮,其中有精,
其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,
以閱眾甫。
吾何以知眾甫之狀哉?以此!」

白話譯文:
最大的德行願景,就是順從著自然大道。
自然大道究是何物呢?有無虛實,恍惚難辨!
恍恍惚惚中,自然大道顯現了意象;
恍恍惚惚中,那意象逐漸轉為具體的形物了;
自然大道是何等深遠而幽冥,卻隱含著精誠的動力,
自然大道的精誠是真切的,這裡有其確信不移的地方。
從古到今,人們用了許多名言概念去建構這世界,它總離不開「自然大道」。
就是經由「自然大道」,才能審閱人間大眾各種事物。
我何以能夠知道人間大眾各種事物的情狀呢?就憑這「自然大道」。

藥方:
具體的形物要分辨清楚,但要超越它,真實的圖象要明白,但要空卻它。
自然大道是無名、無形、無情、無象的,只是個自然而已!
順從著自然大道,就不必強調自覺的德行,精誠自可以不移,真正的精誠不是勉強,而是自然。
回歸「自然大道」,一切清楚明白,人間事物,整整齊齊,一個走不了!


(文:載自《老子道德經》新譯暨「心靈藥方」 著者:林安梧教授)

21

In all that he does, a man of great Virtue
follows Tao and Tao alone.
Tao is invisible and intangible.
It is invisible and intangible yet within forms.
It is intangible and invisible, yet within is substance.
It is dim and obscure, yet within is the essence.
This essence is perfectly genuine, and from it, faith emerges.
From ancient times until now, its name has not been forgotten,
Since it is perceived in the source of all things.
How do I know that this is the true nature of things?
Through Tao.

No comments: