喚醒沉睡天性,復歸於嬰兒
嬰
- baby; infant
- † necklace
- † to put on; to wear
- † to surround
- † to entangle; to fetter
- † to suffer
- † to offend
- † to exert
- A surname.
Etymology
Probably related to 縈 (OC *qʷeŋ, “to entwine”) (Schuessler, 2007).
嬰兒
嬰兒 (kyūjitai kanji, shinjitai kanji 嬰児, hiragana えいじ, rōmaji eiji, alternative reading みどりご, rōmaji midorigo)
- Kyūjitai form of 嬰児: baby, infant, newborn
infant (plural infants)
- A very young human being, from birth to somewhere between six months and two years of age, needing almost constant care and/or attention.
-
- 1793, William Peere Williams, Samuel Compton Cox, Reports of Cases Argued and Determined in the High Court of Chancery, and of Some Special Cases Adjudged in the Court of King's Bench [1695-1735], De Term. S. Trin. 1731, page 602:
- Thomas Humphrey Doleman died the 30th of August 1712, an infant, intestate and without issue; Lewis the next nephew died the 17th of April 1716, an infant about sixteen years old, having left his mother Mary Webb, ...
- (obsolete) A noble or aristocratic youth.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, III.2:
- Retourned home, the royall Infant fell / Into her former fitt [...].
Very young human being
- Arabic: رَضِيع m (raḍīʿ)
- Armenian: երեխա (hy) (erexa), մանուկ (hy) (manuk)
- Bulgarian: бебе (bg) n (bebe), пеленаче (bg) n (pelenače)
- Burmese: နို့စို့ကလေး (nui.cui.ka.le:)
- Chinese: Mandarin: 嬰兒 (zh), 婴儿 (zh) (yīng'ér)
- Czech: kojenec (cs) m, nemluvně n
- Danish: spædbarn (da) n
- Dutch: zuigeling (nl) m or f
- Esperanto: infano (eo), (used attributively) infana, infaneto (eo)
- Faroese: barn (fo) n, pinkubarn n, smábarn n
- Finnish: pikkulapsi (fi), imeväinen (fi)
- French: nourrisson (fr) m, enfant en bas âge, poupon (fr)
- Georgian: ჩვილი (čvili)
- German: Säugling (de) m, Wickelkind n, Kind (de) n, Kleinkind (de) n, kleines Kind n, Kriechling m, Baby (de) n
- Greek: βρέφος (el) n (vréfos), νήπιο (el) n (nípio)
- Hebrew: עולל (he) m, תינוק (he) m
- Hindi: शिशु (hi) m (śiśu)
- Hungarian: csecsemő (hu), kisbaba (hu)
- Interlingua: infante (ia)
- Italian: bambino (it) m, bambina (it) f
- Japanese: 赤ちゃん (ja) (あかちゃん, akachan), 赤ん坊 (ja) (あかんぼう, akanbō), 幼児 (ja) (ようじ, yōji), 乳児 (にゅうじ, nyūji)
- Khmer: please add this translation if you can
- Korean: 유아 (ko) (yua)
- Kyrgyz: наристе (ky) (nariste), бала (ky) (bala)
- Latin: infans m or f
- Livonian: imbiläpš
- Maori: kōhungahunga, piripoho
- Mongolian: please add this translation if you can
- Nahuatl: cozcapantica
- Norwegian: spedbarn n
- Occitan: nene m, nenon (oc) m, nenet (oc) m, toston
- Persian: طفل (fa) (tefl), کودک (fa) (kudak)
- Portuguese: infante (pt) m or f
- Romanian: bebeluș (ro) m
- Russian: младе́нец (ru) m (mladénec), (грудной) ребёнок (ru) m (rebjónok), дитя́ (ru) n (ditjá)
- Scottish Gaelic: maothran m
- Slovak: dojča n
- Spanish: nene (es) m, infante (es) m
- Sundanese: ᮇᮛᮧᮊ᮪ (orok)
- Swahili: watoto wachanga (sw)
- Swedish: spädbarn (sv)
- Telugu: శిశువు (te) (śiśuvu), పసిపాప (te) (pasipāpa)
- Thai: ทารก (th) (taa-rók)
- Turkish: bebek (tr)
- Vietnamese: trẻ sơ sinh
- Zulu: ingane class 9/10
Etymology
From Middle English infante, infaunte, borrowed from Latin īnfantem, accusative masculine singular of īnfāns, nominal use of the adjective meaning 'not able to speak', from īn- (“not”) + fāns, present participle of for (“to speak”). The verb is from Anglo-Norman enfanter, from the same Latin source.
Etymology
Verb
for (present infinitive fārī or fārier, perfect active fātus sum); first conjugation, deponent, defective
- I speak, talk, say.
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested for this verb.
Synonyms
- (say): dīcō, loquor, āiō, inquam
Derived terms[edit]
- affor
- effor
- fācundus
- fandus
- fāns
- fātum
- interfor
- praefor
- profor
Related terms[edit]
- fābula
- fāma
- fās
No comments:
Post a Comment