Wikipedia

Search results

Tuesday, March 8, 2022

道德經
道德經第三十四章

大道汎兮其可左右. 
萬物恃之而生而不辭. 
功成不名有
衣養萬物而不為主.
常無欲, 可名於小.  
萬物歸焉而不為主, 可名為大. 
以其終不自為大.
故能成其大. 

Source by Peter Striffolino

Dao De Jing Chapter Thirty-four — Ronald Hogan

34.

 flows in all directions.
It's in everything,
but nothing can contain it.
Everything needs ,
so  provides,
and never expects anything in return.

Everything comes from ,
but  doesn't call attention to itself.
It wants for nothing.
Think nothing of it.

Everything leads to ,
but  doesn't call attention to itself.
Pretty impressive, huh?

It doesn't strive for success.
That's why it succeeds.

Zwischen zwei Welten zwitschern zwei Psychonauten

Dao De Jing Chapter Thirty-four — Translated by James Legge, 1891

Chapter 34

"All-pervading is the Great !
It may be found on the left hand and on the right.
All things depend on it for their production, which it gives to them, not one refusing obedience to it.
When its work is accomplished, it does not claim the name of having done it. 
It clothes all things as with a garment and makes no assumption of being their lord.  
It may be named in the smallest things.
All things return to their root and disappear, and do not know that it is it which presides over their doing so.
It may be named in the greatest things.
Hence the sage is able to accomplish his great achievements.
It is through his not making himself great that he can accomplish them."


Dao De Jing Chapter Thirty-four — Translated by Arthur Waley, 1934

Chapter 34 

"Great 道 is like a boat that drifts;
It can go this way; it can go that.
The ten thousand creatures owe their existence to it and it does not disown them;
Yet having produced them, it does not take possession of them.
Makes no claim to be master over them,
(And asks for nothing from them.)
Therefore it may be called the Lowly.
The ten thousand creatures obey it,
Though they know not that they have a master;
Therefore it is called the Great.
So too the Sage just because he never at any time makes a show of greatness
In fact, achieves greatness."

Beksiński 1978

Dao De Jing Chapter Thirty-four — Translated by Red Pine

Chapter 34

"The  drifts
it can go left or right
everything lives by its grace but it doesn't speak
when its work succeeds it makes no claim
it has no desires
shall we call it small
everything turns to it but it wields no control
shall we call it great
therefore the sage never acts great
thus he can do great things"

No comments: